Đừng chơi lá lúa đứt tay, đừng trêu trai Vó có ngày gãy răng
Direct English translation
Do not play with rice leaves lest your hand be cut; do not tease the men of Vó lest one day your teeth be broken.
Equivalent English version
Don't poke the bear
Giải thích tiếng Việt
Dùng để khuyên người ta không nên coi thường, trêu chọc hay lấn lướt người khác vì có thể chuốc lấy hậu quả bất ngờ. Câu này cũng hàm ý người bề ngoài hiền lành nhưng có lòng tự trọng cao, khi bị xúc phạm sẽ phản ứng mạnh.
English explanation
This proverb warns against mocking, slighting, or provoking others, since doing so may bring sudden consequences. It also suggests that people who seem gentle may have strong self-respect and will react forcefully when insulted.