Đừng chui vụng vườn rau, chớ ăn trộm vườn dưa

Direct English translation

Do not sneak into the vegetable garden, do not steal from the melon garden.

Equivalent English version

Honesty is the best policy

Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta sống ngay thật, không tham của người khác những thứ nhỏ nhặt. Dùng để răn dạy về tính liêm khiết thói quen không lấy cắp.
English explanation
It advises people to live honestly and not take what belongs to others, even trivial things. It is used to teach integrity and discourage stealing.