Đừng thấy chồng hiền, xỏ chân lỗ mũi
Direct English translation
Do not see a gentle husband and thread your foot through his nostril.
Equivalent English version
Don't push your luck
Giải thích tiếng Việt
Khuyên không nên ỷ vào sự hiền lành, nhịn nhục của người bạn đời mà lấn lướt, coi thường hoặc đối xử quá đáng. Thường dùng để nhắc nhở giữ chừng mực và tôn trọng nhau trong quan hệ vợ chồng.
English explanation
It warns against taking advantage of a husband's gentleness or patience to dominate, disrespect, or mistreat him. It is used to remind spouses to keep proper limits and treat each other with respect.