Đen đầu bỏ, đầu đỏ thì nuôi
Direct English translation
The black head is abandoned, the red head is raised.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói bỏ bê người đã lớn, đã gắn bó lâu hoặc người cũ, mà lại chăm nuôi, yêu chiều kẻ mới sinh, mới đến. Câu này dùng để chê trách sự thiên vị, bạc bẽo và đối xử không công bằng trong gia đình hoặc với người dưới quyền.
English explanation
Criticizes the tendency to cast aside those who are older or long attached to oneself while caring for and favoring the newly born or newly arrived. It is used to condemn partiality, ingratitude, and unfair treatment in family life or toward dependents.