Đi đâu mà chẳng ăn de, đến khi hết của ăn dè chẳng ra

Direct English translation

Wherever one goes, one still eats lavishly; when one's possessions are gone, eating sparingly does not work out.

Equivalent English version

Waste not, want not

Giải thích tiếng Việt
Chê trách thói tiêu xài hoang phí, không biết liệu sức mình khi còn có của, để đến lúc túng thiếu thì không còn xoay xở. Thường dùng để khuyên người ta phải biết tiết kiệm tính trước cho lúc khó khăn.
English explanation
It criticizes wasteful spending and living beyond one’s means while resources are still available, only to be left with nothing when hardship comes. It is used to advise people to be frugal and plan ahead for lean times.