Đi đó hay sờ, đi lờ hay mó
Direct English translation
Going to check fish traps means often feeling around; going to check cylindrical fish traps means often groping.
Equivalent English version
He that would catch fish must wet his feet.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ đặc điểm công việc của người làm nghề đặt lờ, đặt đó, thường phải làm ban đêm và dùng tay lần mò trong nước. Câu này cũng được dùng với sắc thái bông đùa, trêu chọc những người làm nghề bắt tôm cá ở vùng chiêm trũng.
English explanation
This refers to people who make a living setting fish traps, whose work is often done at night and requires feeling around by hand in the water. It is also used jokingly to tease those who catch fish or shrimp with such traps in low-lying wetland areas.