Đi đó hay sờ, đi lờ hay mó

Direct English translation

Going to check fish traps means often feeling around; going to check cylindrical fish traps means often groping.

Equivalent English version

He that would catch fish must wet his feet.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ đặc điểm công việc của người làm nghề đặt lờ, đặt đó, thường phải làm ban đêm dùng tay lần trong nước. Câu này cũng được dùng với sắc thái bông đùa, trêu chọc những người làm nghề bắt tôm vùng chiêm trũng.
English explanation
This refers to people who make a living setting fish traps, whose work is often done at night and requires feeling around by hand in the water. It is also used jokingly to tease those who catch fish or shrimp with such traps in low-lying wetland areas.