Đi ỉa không biết đường lại, đi đái không biết đường về
Direct English translation
To go defecate and not know the way back, to go urinate and not know the way home.
Equivalent English version
He's not all there
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người lú lẫn, mất trí hoặc quá ngu đần đến mức không còn biết phương hướng, trước sau. Thường dùng để chê bai, mắng nhiếc nặng nề.
English explanation
Refers to someone who is senile, out of their mind, or extremely stupid and confused. It is used as a harsh insult or scornful criticism.