Đi bừa đã có áo tơi, đi chơi đã có nón đội
Direct English translation
Going to plow, there is already a rain cape; going out to play, there is already a hat to wear.
Equivalent English version
Manna from heaven
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người gặp may mắn, mọi thứ cần dùng dường như đã có sẵn đúng lúc, không phải lo chuẩn bị. Thường dùng để nói vui hoặc nhận xét về sự thuận lợi bất ngờ.
English explanation
This refers to someone who is lucky enough to have what they need ready at the right moment without having to prepare. It is often used humorously or to comment on unexpected convenience.