Đi buôn gặp nạn hồng thuỷ, làm đĩ gặp năm vắng khách

Direct English translation

Going trading, one encounters a flood disaster; being a prostitute, one encounters a year with no customers.

Equivalent English version

If it weren't for bad luck, I'd have no luck at all

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự đen đủi, làm việc cũng gặp đúng lúc bất lợi hoặc trắc trở nên không đạt kết quả như mong muốn. Thường dùng để than thở về vận rủi, nhất là khi chần chừ lâu rồi đến lúc làm lại gặp hoàn cảnh xấu.
English explanation
This refers to sheer bad luck: whatever one does happens to meet the worst possible circumstances and turns out badly. It is often used to lament misfortune, especially when something long delayed is finally done at an unfavorable moment.