Đi chợ ăn quà, về nhà đánh con
Direct English translation
Go to the market to eat snacks, come home and beat the child.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người phụ nữ vụng về, không biết quán xuyến việc nhà, đi ra ngoài thì ham chơi ham ăn, về nhà lại trút bực dọc lên con cái. Thường dùng để chê trách người mẹ hoặc người vợ đoảng và thiếu trách nhiệm.
English explanation
Refers to a woman who is incompetent and irresponsible in managing the household, indulging herself outside and then taking out her frustration on her children at home. It is used to criticize a careless, useless wife or mother.