Đoạn trường ai có qua cầu mới hay
Direct English translation
Only the one who crosses the bridge knows the heartbreak.
Equivalent English version
The wearer best knows where the shoe pinches
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người trực tiếp trải qua nỗi đau, nỗi khổ hay hoàn cảnh éo le mới thấu hết mức độ của nó; câu này nhấn mạnh sự từng trải thực tế, người ngoài khó hiểu hết mà phán xét.
English explanation
Only those who have personally gone through suffering or a difficult situation truly understand how painful and complicated it is. It emphasizes lived experience and suggests outsiders should not judge lightly.