Ếch lại đòi cắn cổ rắn
Direct English translation
The frog even demands to bite the snake's neck.
Equivalent English version
Punching above one's weight
Giải thích tiếng Việt
Chỉ chuyện ngược đời khi kẻ yếu, kém thế lại ngang nhiên gây sự hoặc thách thức kẻ mạnh hơn mình. Thường dùng để chê sự liều lĩnh, không biết lượng sức.
English explanation
It refers to an absurd situation in which the weak or inferior boldly pick a fight with someone much stronger. It is often used to criticize recklessness and a failure to know one's limits.