Ốc chẳng nổi mình ốc
Direct English translation
The snail cannot even carry its own shell.
Equivalent English version
People who live in glass houses shouldn't throw stones
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình cảnh hoặc năng lực của bản thân còn chưa lo liệu, giải quyết được mà lại muốn can dự, gánh vác hoặc chê trách việc của người khác. Thường dùng để nhắc người ta nên tự xét và lo cho mình trước.
English explanation
It refers to someone who cannot even manage their own situation or problems but wants to interfere in, take on, or criticize other people's affairs. It is often used to remind people to look at themselves and take care of their own matters first.