Ở đời ai cũng phải làm, chăm thì sung sướng, lười cam chịu hèn

Direct English translation

In life, everyone must work; if diligent, [one is] happy and well-off; if lazy, [one] resignedly endures lowliness.

Equivalent English version

No pain, no gain

Giải thích tiếng Việt
Khuyên con người phải siêng năng lao động chăm chỉ thì cuộc sống khá hơn, còn lười biếng thì dễ rơi vào cảnh khổ sở, thấp kém. Dùng để nhắc nhở, răn dạy về giá trị của sự cần cù.
English explanation
It advises people to work hard, since diligence leads to a better, more comfortable life, while laziness brings hardship and a lowly condition. It is used to remind or admonish others about the value of industriousness.