Ở chật còn hơn hẹp lòng
Direct English translation
Living in cramped quarters is still better than having a narrow heart.
Equivalent English version
Better to be poor and kind than rich and mean
Giải thích tiếng Việt
Đề cao tấm lòng rộng rãi, bao dung hơn sự chật chội về chỗ ở: nhà có chật cũng còn hơn lòng dạ hẹp hòi, không biết cưu mang người khác. Thường dùng để khuyên người ta sống nhân hậu, sẵn lòng chia sẻ và giúp đỡ dù điều kiện vật chất không dư dả.
English explanation
This variant says that cramped living conditions are preferable to being mean-spirited or ungenerous. It is used to praise compassion and hospitality over material comfort or spaciousness.