Ở chuồng heo còn hơn theo quê vợ
Direct English translation
Living in a pigsty is still better than following your wife's hometown.
Giải thích tiếng Việt
Câu nói phản ánh quan niệm cũ coi việc sống theo bên nhà vợ là điều hèn kém, mất thể diện đối với người đàn ông. Thường dùng để chê bai hoặc khuyên tránh cảnh ở rể, nay mang sắc thái định kiến và ít phù hợp với quan niệm hiện đại.
English explanation
This proverb reflects an old belief that living with or depending on the wife's family is shameful for a man. It was used to mock or discourage becoming a live-in son-in-law, and now carries a strongly outdated, prejudiced tone.