Ở hiền gặp lành, chui đầu giành mà trợn mắt lên

Direct English translation

Live gently, meet goodness; stick your head in to fight over it and your eyes bulge up.

Equivalent English version

No good deed goes unpunished

Giải thích tiếng Việt
Câu nói mỉa mai quan niệm cho rằng cứ sống hiền lành thì tất sẽ gặp điều tốt. Thường dùng để than thở hoặc châm biếm khi người hiền lành, nhẫn nhịn lại rơi vào cảnh thiệt thòi, oan ức.
English explanation
This saying sarcastically questions the belief that being gentle and decent will always bring good outcomes. It is used to complain or mock situations in which kind, submissive people end up suffering loss, injustice, or frustration.