Ở hiền nhiều bạn tốt, ở ác hết bạn hiền

Direct English translation

If you live kindly, you will have many good friends; if you live wickedly, you will lose all good friends.

Equivalent English version

You reap what you sow

Giải thích tiếng Việt
Người sống hiền lành, tử tế thì thường được nhiều người quý mến, kết giao; kẻ độc ác, xấu xa thì dần mất đi những mối quan hệ tốt đẹp. Câu này dùng để khuyên người ta sống lương thiện để được yêu mến bạn tốt.
English explanation
A kind and decent person is usually liked and surrounded by good friends, while an evil person loses the company of good people. It is used to advise people to live virtuously if they want to be respected and have worthy friends.