Ai đánh giặc bằng cái kèo nhà? Ai đánh giặc bằng con gà xó bếp ?
Direct English translation
Who fights the enemy with a house beam? Who fights the enemy with a chicken in the kitchen corner?
Equivalent English version
Don't bring a knife to a gunfight
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự phi lí, dùng cái không thích hợp hoặc quá tầm thường để làm việc lớn thì không thể đạt kết quả. Thường dùng để bác bỏ những cách làm vô lí, thiếu thực tế.
English explanation
This refers to the absurdity of trying to do a serious or difficult task with means that are completely unsuitable or insignificant. It is used to reject unrealistic, impractical ways of doing things.