Ai nuôi chó một nhà, ai nuôi gà một sân
Direct English translation
Who keeps dogs in only one house, who keeps chickens in only one yard.
Equivalent English version
Good fences make good neighbors
Giải thích tiếng Việt
Trong sinh hoạt hằng ngày, có những việc khó thể tách bạch hoàn toàn trong phạm vi từng nhà, nên giữa hàng xóm láng giềng cần biết thông cảm và bỏ qua cho nhau. Thường dùng để nhắc nhở cách cư xử rộng rãi, hòa thuận trong cộng đồng.
English explanation
In everyday life, some matters cannot be confined strictly to each individual household, so neighbors should be understanding and tolerant of one another. It is used to encourage generosity and harmonious relations in a community.