Ai rằng ta chẳng khôn này, đến khi nói dại mặt ngay cán tàn
Direct English translation
Who says that I am not clever like this; when I speak foolishly, my face is right away like the handle of a burnt-out torch.
Equivalent English version
Better to remain silent and be thought a fool than to speak and remove all doubt
Giải thích tiếng Việt
Chê trách người tự cho mình khôn ngoan nhưng chỉ cần lỡ lời nói điều dại dột là sự kém cỏi bộc lộ rõ ngay. Thường dùng để nhắc người ta đừng tự phụ, nên thận trọng trong lời nói.
English explanation
It criticizes those who think themselves clever but reveal their foolishness as soon as they say something stupid. It is used to warn against arrogance and to urge caution in speech.