Anh hùng tử, khí hùng nào tử

Direct English translation

The hero dies, but the heroic spirit does not die.

Equivalent English version

The spirit lives on

Giải thích tiếng Việt
Ca ngợi người khí phách lớn: thân xác có thể mất đi nhưng chí khí, tinh thần tiếng thơm vẫn còn. Thường dùng để tôn vinh những người anh hùng hoặc ngườinhân cách kiên cường sau khi qua đời.
English explanation
It praises people of great courage and character: though the person may die, their spirit, resolve, and noble reputation live on. It is used to honor heroes or steadfast individuals after their death.