Bà con vì tổ tiên, không phải vì tiền vì gạo

Direct English translation

Relatives are for the ancestors, not for money and rice.

Equivalent English version

Blood is thicker than water

Giải thích tiếng Việt
Quan hệ họ hàng, thân tộc được gắn kết bởi nguồn cội tình nghĩa ruột thịt, không nên đặt trên lợi ích vật chất. Thường dùng để nhắc người ta coi trọng tình thân hơn tiền bạc.
English explanation
Family ties are rooted in shared ancestry and blood relations, not in material gain. It is used to remind people to value kinship over money and practical benefits.