Bán cám thì ngon canh, nuôi lợn thì lành áo

Direct English translation

Selling bran makes the soup tasty, raising pigs keeps the clothes intact.

Equivalent English version

A penny saved is a penny earned

Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta biết tằn tiện, chịu khó dành dụm từng chút một để về sau tích góp được khoản lớn làm việc quan trọng. Thường dùng để đề cao cách tính toán lâu dài, không chỉ nhìn cái lợi trước mắt.
English explanation
It advises thrift and saving little by little so that a substantial amount can be accumulated for important purposes later. It is used to praise long-term calculation rather than seeking only immediate benefit.