Bán mít chợ Đông, bán hồng chợ Tây, bán mây chợ Huyện, bán quyến chợ Đào

Direct English translation

Sell jackfruit at Đông Market, sell persimmons at Tây Market, sell cloud-pattern silk at Huyện Market, sell figured silk at Đào Market.

Giải thích tiếng Việt
Câu nói ghi lại đặc điểm buôn bán của một số chợThăng Long xưa, mỗi nơi nổi tiếng với một mặt hàng riêng. Thường dùng như một lời nhắc về sự phân bố nghề nghiệp, hàng hóa nét sinh hoạt thương mại của đô thị cổ.
English explanation
This saying records the trading specialties of several old markets in Thăng Long, with each place known for a particular product. It is used to evoke the commercial life of the old city and the way goods and occupations were associated with specific market areas.