Bán rẻ về tắt, bán mắc về trưa

Direct English translation

Sell cheap, return at dusk; sell dear, return at noon.

Equivalent English version

Don't hold out for the perfect at the expense of the good

Giải thích tiếng Việt
Câu này chê thói kén chọn, đòi hỏi quá cao trong việc lấy chồng, khiến việc hôn nhân dễ chậm trễ hoặc lỡ dở. Thường dùng để khuyên nên thực tế, biết cân nhắc điều kiện phù hợp.
English explanation
This proverb criticizes being too picky or setting one’s expectations too high in marriage, which can lead to marrying late or not marrying at all. It is used to advise a more realistic and suitable choice.