Bánh đúc bẻ ba, mắm tôm quệt ngược đàn bà Phúc Lai

Direct English translation

Rice cake broken into three pieces, shrimp paste smeared against the women of Phúc Lai.

Giải thích tiếng Việt
Câu nói dân gian dùng để châm biếm, gán cho phụ nữ một địa phương tính nết chua ngoa, đanh đá hoặc cách ăn ở bị coi khó chịu. Thường mang sắc thái trêu ghẹo, định kiến vùng miền không dùng trong ngữ cảnh trang trọng.
English explanation
This folk saying is used mockingly to stereotype the women of a certain locality as sharp-tongued, quarrelsome, or unpleasant in manner. It is typically teasing and regionally prejudiced in tone, and is not suitable for formal use.