Bát bể, đánh con sao lành
Direct English translation
The bowl is broken; beating the child, how can it become whole?
Equivalent English version
It's no use crying over spilled milk
Giải thích tiếng Việt
Việc đã hỏng hoặc đã xảy ra rồi thì đổ lỗi, trừng phạt người khác cũng không làm cho tình hình tốt lên. Thường dùng để can ngăn sự nóng giận và nhắc nên tìm cách giải quyết thay vì quy trách nhiệm vô ích.
English explanation
Once the damage is done, blaming or punishing someone will not undo it or improve the situation. It is used to restrain anger and to urge people to focus on solving the problem rather than assigning useless blame.