Bè ngổ đi trước, bè dừa đi sau

Direct English translation

The raft of ngổ goes first, the raft of coconuts goes after.

Equivalent English version

One thing after another

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình trạng một việc vừa xảy ra lại kéo theo việc khác, khiến công việc hoặc rắc rối nối tiếp nhau, dây dưa không dứt. Thường dùng để than phiền về sự lằng nhằng, hết chuyện này đến chuyện khác.
English explanation
It refers to a situation where one matter leads to another, causing things or troubles to come one after another without end. It is often used to complain about a messy, drawn-out chain of events.