Bên được dâu, bên được rể, mình ở giữa nhễ nhại
Direct English translation
One side gets the bride, one side gets the groom, I am in the middle drenched in sweat.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ nỗi vất vả, chịu nhiều phiền lụy của người đứng ra làm mối cho việc hôn nhân, trong khi hai bên đều đạt được điều mong muốn. Thường dùng để than thở hoặc nhắc đến thân phận người trung gian phải gánh nhiều việc.
English explanation
Refers to the hardship and trouble borne by the matchmaker, while both families get what they want. It is used to complain about or describe the burdens of a go-between in arranging a marriage.