Bông nổi cho chim, bông chìm cho cá

Direct English translation

What floats is for the birds, what sinks is for the fish.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh làm ăn, sinh sốngvùng trũng thấp rất cơ cực, mùa màng bấp bênh, dễ mất trắng ngập lụt. Thường dùng để nói về nỗi khổ của người nông dânnơi thiên tai khắc nghiệt.
English explanation
It describes the harsh hardship of living and farming in low-lying flood-prone areas, where crops are highly uncertain and can be completely lost. It is used to refer to the suffering of farmers in places afflicted by severe natural conditions.