Bạn rượu là bạn đắng, bạn chung đau khổ mới là bạn thân
Direct English translation
A drinking companion is a bitter friend; only a friend who shares suffering is a close friend.
Equivalent English version
A friend in need is a friend indeed
Giải thích tiếng Việt
Chỉ những người cùng chia sẻ, gắn bó và giúp đỡ nhau trong lúc khó khăn, hoạn nạn mới là bạn bè chân thật. Câu này dùng để phân biệt tình bạn xã giao, vui chơi với tình bạn bền chặt được thử thách qua nghịch cảnh.
English explanation
Only those who stand by one another and share hardship are real friends. The saying contrasts casual companions in pleasure with genuine friendship proven in adversity.