Bạo hổ băng hà
Direct English translation
Bare-handedly seize a tiger, cross a river on foot over the ice.
Equivalent English version
Fools rush in where angels fear to tread
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người có sức lực hoặc lòng gan dạ nhưng thiếu mưu trí, không biết liệu cách ứng biến nên dễ làm việc liều lĩnh, nguy hiểm. Cũng dùng để nói về hành động mạo hiểm, coi thường điều kiện và phương tiện cần thiết.
English explanation
It refers to someone who has strength or courage but lacks strategy and flexibility, and so acts rashly and dangerously. It is also used for reckless undertakings that ignore the necessary means and conditions.