Bận không kịp mở mắt

Direct English translation

So busy that one does not have time to open one's eyes.

Equivalent English version

Run off one's feet

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình trạng bận rộn đến mức cuống quýt, không lấy một chút thảnh thơi, như thể không kịp ngẩng lên hay mở mắt ra. Thường dùng để than phiền hoặc nhấn mạnh mức độ tất bật quá nhiều việc dồn dập.
English explanation
Describes being so busy and rushed that one has no moment to look up or catch a breath. It is often used to complain about or emphasize an extremely hectic situation.