Bận không kịp mở mắt
Direct English translation
So busy that one does not have time to open one's eyes.
Equivalent English version
Run off one's feet
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình trạng bận rộn đến mức cuống quýt, không có lấy một chút thảnh thơi, như thể không kịp ngẩng lên hay mở mắt ra. Thường dùng để than phiền hoặc nhấn mạnh mức độ tất bật vì quá nhiều việc dồn dập.
English explanation
Describes being so busy and rushed that one has no moment to look up or catch a breath. It is often used to complain about or emphasize an extremely hectic situation.