Bằng mặt chẳng bằng lòng
Direct English translation
Agreeing in face is not equal to agreeing in heart.
Equivalent English version
Pay lip service
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự hòa thuận, vui vẻ bề ngoài nhưng trong lòng không thật sự đồng tình, còn ngấm ngầm bất mãn hoặc thù ghét. Thường dùng để nói về quan hệ xã giao giả tạo, không chân thành.
English explanation
It refers to people who appear friendly and agreeable on the surface but inwardly harbor resentment or hostility. It is commonly used for insincere relationships or false outward harmony.
Variants