Bẽn lẽn như gái mới về nhà chồng

Direct English translation

Shy like a girl newly come to her husband's house.

Equivalent English version

Like a blushing bride

Giải thích tiếng Việt
Chỉ trạng thái thẹn thùng, rụt rè, ngượng ngập do chưa quen môi trường hoặc còn e dè trước người khác. Thường dùng để nói về dáng vẻ, cách nói năng hay thái độ quá mức dè dặt.
English explanation
Describes someone who is bashful, timid, or awkward because they are in an unfamiliar situation or feel self-conscious. It is often used for a manner, way of speaking, or attitude that seems overly hesitant.