Bế bốc trăm đô, dựng cờ trăm ngả
Direct English translation
Lift and carry a hundred loads, raise flags in a hundred directions.
Equivalent English version
Jack of all trades, master of none
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người có tài nghệ, sức lực và bản lĩnh vượt trội mới có thể giành thắng lợi lớn và gây dựng thanh thế ở nhiều nơi. Câu này dùng để ca ngợi người có thực lực, đi đến đâu cũng có thể khẳng định vị thế.
English explanation
Only someone with exceptional skill, strength, and ability can win many bouts and establish a reputation wherever they go. It is used to praise a person of real talent who can prove themselves in any place.