Ba năm được bận vua đòi, gặp ngày kinh nguyệt
Direct English translation
For three years waiting to be summoned by the king, then meeting the day of menstruation.
Equivalent English version
When it rains, it pours
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh rất lâu mới gặp được việc quan trọng hoặc dịp may, nhưng đúng lúc ấy lại mắc trở ngại éo le nên không thể đáp ứng hay nắm lấy. Thường dùng để than sự trớ trêu, đen đủi vào đúng thời điểm cần kíp.
English explanation
Refers to a rare important opportunity or summons finally arriving, only to be blocked by an awkward and untimely obstacle. It is used to lament cruel timing and bad luck at the very moment something matters most.