Ba tháng con sảy, bảy tháng con sa
Direct English translation
At three months, the child miscarries; at seven months, the child is born prematurely.
Equivalent English version
Where there's life, there's hope
Giải thích tiếng Việt
Dùng để phân biệt hai trường hợp hư thai và sinh non: thai hỏng sớm thì khó giữ, còn sinh non ở tháng lớn hơn thì vẫn có thể cứu nuôi. Thành ngữ cũng được dùng bóng để nói việc tưởng hỏng hẳn nhưng vẫn còn khả năng cứu vãn nếu qua được giai đoạn nhất định.
English explanation
This proverb distinguishes between an early miscarriage and a premature birth: if it happens very early, it is usually beyond saving, but at a later stage there may still be a chance to save the baby. Figuratively, it is also used to suggest that something not entirely lost may still be recoverable once it has reached a certain point.