Bao dong hạt cải, rộng rãi trôn kim

Direct English translation

Wrap up a mustard seed, spacious enough to bury a needle.

Equivalent English version

Strain at a gnat and swallow a camel

Giải thích tiếng Việt
Chỉ những người quá xét nét, khắt khe với người khác trong những chuyện rất nhỏ nhặt. Thường dùng với sắc thái mỉa mai, chê trách thói hẹp hòi thiếu bao dung.
English explanation
Refers to people who are overly picky and harsh toward others over trivial matters. It is usually used sarcastically to criticize pettiness and a lack of tolerance.