Biết chiều trời, nước đời chẳng khó
Direct English translation
If you know the direction of the sky, the currents of life are not difficult.
Equivalent English version
Go with the flow
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự cần thiết của việc hiểu rõ quy luật, hoàn cảnh và chiều hướng diễn biến của sự việc để ứng xử, làm ăn hay giải quyết công việc cho thuận lợi. Câu này thường dùng để đề cao kinh nghiệm sống và khả năng nhìn thời thế.
English explanation
It emphasizes that when one understands conditions, patterns, and the direction events are taking, handling work and dealing with life becomes much easier. It is used to praise practical experience and the ability to read circumstances well.
Variants