Biết phúc đâu mà cầu, biết tội đâu mà tránh

Direct English translation

How can one know where blessing is to pray for it, how can one know where sin is to avoid it.

Equivalent English version

What will be, will be

Giải thích tiếng Việt
Diễn tả quan niệm mê tín cho rằng phúc hay họa đều do số mệnh định sẵn, con người không biết trước nên cũng không thể cầu được điều lành hay tránh được điều dữ. Thường dùng để nói về sự bất lực trước may rủi theo cách nghĩ định mệnh.
English explanation
This expresses the superstitious belief that good fortune and misfortune are predetermined by fate, so people cannot foresee them, seek one, or avoid the other. It is used to convey a fatalistic sense of helplessness before luck and adversity.