Biết thì thưa thốt, không biết thì dựa cột mà nghe
Direct English translation
If you know, then speak; if you do not know, then lean against the pillar and listen.
Equivalent English version
Better to remain silent and be thought a fool than to speak and remove all doubt
Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta chỉ nên lên tiếng khi thực sự hiểu rõ sự việc, còn nếu không biết thì nên im lặng để lắng nghe. Thường dùng để nhắc nhở người hay nói chen, nói bừa hoặc phát biểu thiếu hiểu biết.
English explanation
It advises people to speak only when they truly understand the matter, and otherwise stay quiet and listen. It is used to warn against interrupting, speaking rashly, or commenting without knowledge.