Cày ruộng tháng năm, xem trăng rằm tháng tám; cày ruộng tháng mười, xem trăng mồng tám tháng tư

Direct English translation

Plow the field in the fifth month, look at the full moon of the eighth month; plow the field in the tenth month, look at the eighth-day moon of the fourth month.

Equivalent English version

Red sky at night, sailor's delight; red sky in morning, sailor's warning

Giải thích tiếng Việt
Câu nói đúc kết kinh nghiệm nhà nông trong việc dự đoán thời tiết, mùa màng dựa vào hiện tượng trăng vào những thời điểm nhất định trong năm. Thường dùng để nói về tri thức dân gian kinh nghiệm quan sát tự nhiên trong sản xuất nông nghiệp.
English explanation
This proverb sums up farmers’ traditional experience of predicting weather and crop conditions by observing the moon at certain times of the year. It is used to refer to folk knowledge and practical observation of nature in agricultural work.