Cá chạm vây, cây chạm lá
Direct English translation
Fish touch fins, trees touch leaves.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ kinh nghiệm nuôi trồng: cá mà va quệt đến sây sát vây, cây mà chen chúc hoặc bị cọ xát đến chạm lá thì đều khó phát triển, thậm chí khó sống. Thường dùng để nhắc phải nuôi, trồng với mật độ thích hợp và tránh làm tổn hại đến vật nuôi, cây trồng.
English explanation
This expresses practical farming experience: if fish are rubbed or crowded until their fins are damaged, and plants are packed or brushed until their leaves are affected, they will grow poorly and may not survive. It is used to advise proper spacing and careful handling in raising fish and cultivating plants.
Variants
- Cây chạm lá, cá chạm vây
- Cây róc lá, cá róc vây
- Cây sát lá, cá sát vây
- Cây tróc lá, cá tróc vây
- Trồng cây đừng có chạm lá, nuôi cá đừng có chạm vây
- Cây chạm lá, cá chạm vẩy
- Cây chạm lá, cá chạm vi
- Cây chạm mất lá, cá chạm mất vây
- Cây chọn mất lá, cá chọn mất vẩy
- Cây sát lá, cá róc vẩy
- Cây róc lá, cá róc vẩy
- Cây tróc lá, cá tróc vảy