Cái tôm đút mồm con bống
Direct English translation
The shrimp stuffs the goby's mouth.
Equivalent English version
Every man has his price
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc dùng chút lợi lộc để mua chuộc, đút lót người có quyền hoặc người tham lam nhằm được việc hay tránh rắc rối. Thường dùng để chê thói hối lộ và sự dễ dãi của kẻ nhận lợi.
English explanation
It refers to using a small benefit or gift to bribe someone powerful or greedy in order to get things done or avoid trouble. It is commonly used critically to condemn bribery and the readiness of the receiver to be bought.
Variants