Cây có trái, gái phải có con
Direct English translation
A tree has fruit, a woman must have children.
Giải thích tiếng Việt
Câu nói phản ánh quan niệm cũ coi việc sinh con là bổn phận tất yếu của người phụ nữ, lấy đó làm thước đo giá trị và sự trọn vẹn của họ. Thường dùng để nói về áp lực sinh nở trong xã hội truyền thống, nay mang sắc thái lạc hậu và định kiến giới.
English explanation
This saying reflects an old belief that bearing children is an essential duty of women and a measure of their worth or completeness. It is used in reference to traditional social pressure on women to have children and now carries an outdated, sexist tone.