Cây chọn mất lá, cá chọn mất vẩy
Direct English translation
If a tree is jostled, it loses leaves; if a fish is jostled, it loses scales.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ kinh nghiệm nuôi trồng: cây cối hay cá nếu bị va quệt, chen chúc đến mức rụng lá, mất vảy thì sẽ khó phát triển, thậm chí khó sống. Cách nói này nhấn mạnh hậu quả tổn hại đã xảy ra, dùng để nhắc phải trồng nuôi thưa thoáng và chăm sóc cẩn thận.
English explanation
This variant conveys practical farming knowledge: when plants or fish are overcrowded or rubbed against each other until leaves or scales are lost, they will grow poorly and may not survive. It emphasizes the damaging result and is used to advise proper spacing and careful handling.
Variants
- Cây chạm lá, cá chạm vây
- Cây róc lá, cá róc vây
- Cây sát lá, cá sát vây
- Cây tróc lá, cá tróc vây
- Trồng cây đừng có chạm lá, nuôi cá đừng có chạm vây
- Cây chạm lá, cá chạm vẩy
- Cá chạm vây, cây chạm lá
- Cây chạm lá, cá chạm vi
- Cây chạm mất lá, cá chạm mất vây
- Cây sát lá, cá róc vẩy
- Cây róc lá, cá róc vẩy
- Cây tróc lá, cá tróc vảy