Còn không biết, hết không hay
Direct English translation
When it is still there, one does not know; when it is gone, one does not realize.
Equivalent English version
You never miss the water till the well runs dry
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người sống vô tâm, thiếu lo toan và không để ý đến việc nhà, nên khi còn cũng không biết giá trị, khi mất đi cũng không hay. Thường dùng để chê trách người không quan tâm đến gia đình.
English explanation
Refers to a thoughtless, careless person who pays no attention to the household, failing to value things when they are present and not even noticing when they are gone. It is used to criticize someone who is indifferent to family matters.