Còn nụ cà, hoa mướp gì nữa
Direct English translation
What eggplant buds and loofah flowers are there anymore?
Equivalent English version
Mutton dressed as lamb
Giải thích tiếng Việt
Dùng để chê hoặc nhắc người đã qua thời trẻ trung mà còn cố làm dáng, trang điểm như người trẻ. Thường hàm ý mỉa mai, cho rằng việc tô điểm ấy không còn hợp nữa.
English explanation
Used to mock or remark on someone who is past youth but still tries to dress up or adorn themselves like a young person. It usually carries a sarcastic tone, implying that such beautifying is no longer suitable.